Úterý 23. dubna 2024
Svátek slaví Vojtěch, zítra Jiří
Zataženo, déšť 7°C

Trapas Coca-Coly: Firma smotala dva jazyky a návštěvníkům přála na automatu smrt

Autor: Mii - 
15. října 2018
21:50

Překvapení čekalo na zákazníky nápojových automatů Coca-Cola na Novém Zélandu. Firma je oblepila pozdravem složeným z anglických a maorských slov a už si nezjistila, že maorská část má dvojí význam. Z obyčejného pozdravu „ahoj kamaráde“ se tak stalo „ahoj smrti“. Zatímco někteří lidé ocenili snahu firmy použít i tak málo rozšířený jazyk, jako je maorština, jiní to označili za profesionální selhání, píše News.com.au

Problém vznikl kvůli větě „Kia ora, mate“ na automatu v aucklandském letišti. Slova „kia ora“ jsou maorsky a znamenají „ahoj“, zatímco „mate“ je anglicky a znamená to „kamaráde“. V kombinaci tak měl teoreticky vzniknout obyčejný pozdrav „ahoj kamaráde“.

Co si ale firma nezjistila, je, že anglické slovo „mate“ má v maorštině také význam – znamená smrt nebo zesnulý. Místo veselého pozdravu tak rázem na cestující na letišti čekalo velmi chmurné přivítání.

Dobré upozornění na cukr, smějí se lidé

Na nepodařený jazykový mix na automatu upozornil místní obyvatel Waikato Reo, který jeho snímek umístil na Twitter. Ocenil snahu použít místní jazyk, firma to ale podle něj měla lépe promyslet. „Lidé mluvící maorsky prostě vidí i ten druhý význam,“ komentoval podivnou marketingovou snahu muž. „Osobně bych doporučil použít spojení ‚Kia ora e hoa‘, kdy ‚e hoa‘ znamená skutečně ‚kamaráde‘,“ dodal Reo.

Většina lidí na sociálních sítích však vnímala zejména vtipnou stránku věci. „To je dobré pro lidi, kteří si chtějí hlídat příjem cukru,“ smál se například jeden z uživatelů a poukázal tak na fakt, že standardní nápoj coca-cola obsahuje vysoké množství cukru, který může při dlouhodobé a nadměrné konzumaci vést až ke smrti.

Nový Zéland má přitom jednu z největších měr obezity v rozvinutém světě, jeden ze tří Novozélanďanů je klasifikován jako obézní. Mezi Maory, původními obyvateli Nového Zélandu, je tato míra ještě větší, obezitou trpí 50 procent dospělé populace a 18 procent dětí.

Ikea nabízela „Doprodej Hoven“

Není to poprvé, co firma měla problém se svým marketingem kvůli odlišným významům slov v různých jazycích. Například výrobce vozidel Mitsubishi musel změnit jméno svého populárního auta Pajero v několika zemích, protože slovo ve španělském slangu znamená sexuálně se uspokojovat. Vozidlo tak na těchto trzích nazvali Montero.

Výrobce nábytku Ikea zase v Česku před několika lety prodával hnědý koberec nazvaný „Hoven“. Několik měsíců nešel na odbyt, firma jej tak nakonec přejmenovala a najednou se o něj zvýšil zájem. Ještě předtím dala předmět do slevy a na reklamních poutačích se objevil „Doprodej Hoven“.

europa ( 16. října 2018 05:56 )

Zkuste si v Česku koupit coca colu slazenou cukrem. Nemožné. Zatímco jinde je to běžné, u nás jen se sladidly nebo fruktózovo-glukózovým hnusem. Proto jsme ji přestali kupovat. Kupujeme Pepsi colu, ta je slazený cukrem a tudíž chutná. Ty náhražky, které tady cpou úplně do všeho, jsou odporné, mají pachuť a jsou zdraví škodlivé. Holt je třeba pečlivě číst složení, než si člověk něco koupí. To brojení proti cukru je zcestné, cukr se používá po staletí a v přiměřeném množství nikomu neškodí. Přijdou na to sami, to je stejné, jako s vajíčky.

Zobrazit celou diskusi