Zpackaná příležitost, přešlap, nebo originalita? Tím slaví významné výročí čaroděje
Sága, jíž i u nás milují miliony lidí, slaví v Česku čtvrtstoletí. Vydavatel chtěl výročí ikonického příběhu vyzdvihnout speciálním knižním vydáním. Místo ovací přišla sprcha – část fanoušků je zklamaná, naštvaná. To je nepohádkový příběh o tom, jak lze pohřbít šanci na oslavu Harryho Pottera.
Je to poměrně smutný příběh o tom, jak při pokusu o originalitu za každou cenu došlo ke zklamání části fanoušků milované ságy o brýlatém dospívajícím čaroději Harrym Potterovi. O tom, jak možná ambice převážily soudnost, jak dospělácké vize mohly shodit dětskou (především) knihu, která k papírovým dobrodružstvím přivedla miliony malých i větších čtenářů. O to víc bolestný, když hlavní roli v něm hraje zásadní vydavatelství dětských knih v naší zemi. První díl ságy J. K. Rowlingové, Kámen mudrců, u nás vyšel poprvé před 25 lety, 29. února 2000. A vydavatelství Albatros slíbilo toto výročí oslavit i speciálním překvapením. Tím má být nové vydání, edice s obálkami české výtvarnice. Právě její pojetí ale vyvolalo bouři.
Hned na začátku je třeba říci, že článek nikterak nezpochybňuje schopnosti a umění ilustrátorky Ilony Polanski z dua Tomski & Polanski. Výtvarnice má za sebou řadu výstav a projektů, její ilustrace jistě mohou jiným (!) knihám slušet. U této konkrétní ságy by však zřejmě být nemusela. Ostatně – Picasso byl bez debat výjimečný umělec, ale aby ilustroval dětskou knihu bychom nejspíš nechtěli. „Máme jen zlomek vteřiny na to, abychom upoutali pozornost. A v tomto zlomku vteřiny chceme sdělit následující informace: Pro jakou věkovou skupinu je tato kniha určena a o čem kniha je,“ říká úspěšná autorka Eevi Jonesová, která mimo jiné učí začínající autory dětských knih, jak přemýšlet nad obálkou. Ta Ilony Polanski nesplňuje ani jedno. Její přebal Pottera působí dle kritiků jako by patřil severské krimi. „Minimalismus a svět kouzel nejdou dohromady,“ věří například čtenářka Kateřina Dodulíková.
„Vytvoření podmanivé obálky dětské knihy vyžaduje kreativitu, strategii a pochopení publika,“ uvádí pak blog o dětských knihách věnující se i autorům, Kids Picture Book Review. „Dětské knihy se při upoutání pozornosti do značné míry spoléhají na vizuální prvky. Ujistěte se, že vaše ilustrace jsou jasné a barevné, přiměřené věku, související s příběhem,“ píše a doporučuje využití psychologie barev pro správné vyvolání emocí a nálad pro danou knihu. „Nejdůležitější je vytvořit obal, který se dětem bude líbit, a díky kterému si budou chtít přečíst více z příběhu uvnitř,“ dodává server US Illustrations. Jak s vyzkoušenými postupy souvisí nový obal českého Harryho Pottera? Jen málo!
Dílo Ilony Polanski je jistě originální, ale… Je to u této knihy chtěné? Už na první pohled neodráží barvitost a fantazii obsahu, hravost textu, unikátnost vytvořeného světa. Působí chladně a stroze. „První díl je nejvíc ze všech pohádkový... Útěk z toho zlého, šedého světa do nového, lákavého, barevného, plného dobrodružství, které úplně změní život malého kluka. Obálka je studená, ponurá… Ilustrátorka zřejmě nikdy Pottera nečetla…,“ hodnotí novinku třeba Helena Havlová na sociální síti. Podobných názorů je většina, byť jiní si styl pochvalují. Pořád je ale důležitý již zmíněný fakt: Harry Potter, zejména první díl, je pohádkový. Jeho obálka by neměla být určena dospělým milujícím minimalismus a moderní trendy navzdory obsahu.
Dokladem přešlapu mohou být i žebříčky zahraničních vydání, která jsou hodnocena jako nejoblíbenější, včetně slovenského od uznávaného ilustrátora příběhů velryby Gerdy Adriána Macho. Ať už se podíváme na potterovské obálky z Thajska, Dánska či Ukrajiny, na díla od Kazu Kibuishiho, Jonnyho Duddlea, Jima Kaye nebo dua MinaLima (tři poslední zdobí i překladové verze u nás), hýří barvami, jsou malebné, vyzývají k otevření knihy, navozují atmosféru očekávání, slibují mnohobarevný zážitek (nabízíme je v galerii). A pak je tu nový český přebal, navíc výroční, který by coby oslavný i mezi těmi uvedenými mohl a nejspíš měl vynikat. Že se tak stane se nedá předpokládat.
Řada letitých fanoušků ságy cítí hořkost a zklamání. Ze strany vydavatele považují řešení za nešťastné, neuctivé k dílu i jeho příznivcům. „Mám stejný pocit silného rozčarování jako u nových obálek Zeměplochy od Talpressu?“ napsal svůj názor na přebal čtenář Jonáš T. Jenšovský. „Je příšerný. Je mi tak líto, že Česko – se svým nádherným překladem – bude mít nejošklivější obálky. Absolutně nechápu, kdo to mohl schválit, tohle je zklamání roku,“ přidává se Dominika Volčková. Odborníci mají jasno: „Čemu by se vydavatel dětské knihy rozhodně měl vyhnout? Závislosti na trendech. Mohou způsobit, že kniha bude rychle zastaralá. Je důležité usilovat o rovnováhu mezi jimi a nadčasovostí,“ říkají. „Rychle pryč od designu, který může malé čtenáře zahltit nebo zmást,“ dodávají.
Kámen mudrců v novém kabátě, který plánuje nakladatelství Albatros vydat 15. května, ještě vyvolá mnoho dohadů. Možná uslyšíme omílaný argument, že „umění má vyvolávat emoce“. Obálka dětské knihy ale nejsou motýlí spitfiry od Davida Černého na obchodním domě nebo banán Maurizia Cattelana přilepený páskou na zeď. A dětští čtenáři, jakkoli nechceme podceňovat jejich vkus, nemají být pokusnými králíky v designové hře na originalitu. Své kupce si kniha jistě najde. Jen je škoda, že na párty k oslavě výročí zbožňovaného příběhu nebyli ke stolu pozváni všichni jeho příznivci.
Dobře mimo mísu. Asi kamarádka někoho z redakce albatrosu ne?